La Chasse au Snark de Lewis CARROLL | Bazar de la Littérature

La Chasse au Snark de Lewis CARROLL | Bazar de la Littérature

Menu
AccueilÀ proposChallengesPALPartenairesSommairesTrocs/Ventes

Bazar de la Littérature

La Chasse au Snark de Lewis CARROLL

26 avril 2010 par melisende 2 Commentaires

La Chasse au Snark
de Lewis CARROLL
Folio (Bilingue Illustré),
2010, p. 132
Première Publication : 1876
Pour l’acheter : La Chasse au Snark

Lewis Carroll (de son vrai nom Charles Lutwidge Dodgson) est un écrivain, photographe et mathématicien britannique né le 27 janvier 1832 et mort le 14 janvier 1898.
En 1876 paraît La Chasse au Snark qui est l’une des meilleures réussites en vers de Lewis Carroll et l’une de ses œuvres capitales. Lewis Carroll déclara l’avoir composé en commençant par le dernier vers qui lui vint à l’esprit lors d’une promenade et en remontant vers le début du poème qui se constitua pièce par pièce au cours des deux années suivantes.
♣ Alice au pays des merveilles ♣

♣ ♣ ♣
 
Un cireur de souliers, un fabricant de bonnets, un boulanger, un avocat et un castor, entre autres personnages, partent à la chasse d’un animal fantastique : le Snark. En espérant qu’il ne s’agira pas d’un boojum !
Moins connu qu’Alice au pays des merveilles mais aussi extravagant, La Chasse au Snark conserve toute sa puissance comique. En regard du texte anglais, accompagné des illustrations originales de Henry Holiday, la traduction de l’oulipien Jacques Roubaudrespecte l’oralité de ce long poème. Elle est suivie d’une analyse par le linguiste Bernard Cerquiglini.
 
Lewis Carroll, un grand nom de la littérature anglaise ; et pourtant, ce n’est que très récemment, avec son célèbre texte Alice au pays des merveilles, que j’ai découvert la plume et le style bien particuliers de cet auteur. Cette première expérience en compagnie de l’anglais fut concluante, alors, lorsque j’ai vu, il y a quelques semaines, que BOB proposait La Chasse au Snark, en partenariat avec Folio, je n’ai pas hésité longtemps devant le titre, qui m’était jusqu’alors inconnu. Un bon moyen d’assouvir ma curiosité.
Ce petit livre est court (environ 130 pages) mais ne contient pas seulement La Chasse au Snark. Effectivement, la deuxième partie de l’ouvrage est consacrée à l’étude des onze mots-valises contenus dans la première strophe du poème Jabberwocky, petit poème que l’on peut lire dans le premier chapitre d’A travers le miroir. Ainsi, vous l’aurez compris, ce qui prime ici, c’est la forme et la langue à travers les créations poétiques de Lewis Carroll. Et pour mieux savourer le talent de l’écrivain anglais, Folio nous propose une édition bilingue particulièrement bien constituée. Pour La Chasse au Snark, la page de gauche est destinée au texte original, la page de droite abrite la traduction de Jacques Roubaud (professeur de mathématiques, membre de l’Oulipo). Sans avoir un anglais particulièrement bon, j’ai réussi à apprécier le texte de Lewis Carroll, après avoir lu une première fois la traduction (pour savoir de quoi retourne le texte) ; et je félicite le traducteur qui a su rendre un sens proche de celui d’origine, tout en conservant un rythme et une mélodie des rimes ; bravo ! Et tenez-vous bien, en plus d’une édition bilingue, Folio nous offre aussi une édition illustrée (nous sommes gâtés !). En effet, au centre de l’ouvrage, vous pourrez trouver quatre feuillets regroupant les illustrations originales de Henry Holiday (un artiste préraphaélite) ; je regrette un peu qu’elles soient toutes au même endroit et aurais préféré qu’elles suivent le texte car elles correspondant à des scènes clefs. Cependant, avoir des images (ou qu’elles soient) pour nous aider à entrer un peu plus dans le monde particulier de Lewis Carroll, est une très riche idée ! 
Quant à la deuxième partie – que j’ai particulièrement appréciée, voire adorée ! – elle décortique les onze mots-valises – un par un – du Jabberwocky, nous offrant à chaque fois les différentes traductions proposées au fil des années ainsi que des explications très intéressantes (les commentaires sont du linguiste français Bernard Cerquiglini, qui nous donne à chaque fois ses impressions sur telle ou telle traduction, n’hésitant pas à considérer que certaines sont très moyennes !) ! Je me suis beaucoup amusée à découvrir l’origine des traductions françaises suivantes « fluctueux », « allecandreuse », « bourniflaient », et j’en passe ! J’ai toujours aimé les jeux autour de la langue alors décortiquer ces mots-valises fut un plaisir ; j’aurais bien aimé que l’ensemble du poème soit étudié ainsi (seule la première strophe nous est offerte ici), mais onze, c’est déjà très bien…
Je vous détaille la forme du texte, mais j’en oublie de vous dire de quoi il retourne exactement ! Et bien, pour La Chasse au Snark, comme le titre l’indique, il s’agit du récit en vers, d’une chasse au Snark, par une bien étrange compagnie. En effet, l’équipage du bateau est constitué d’un cireur de souliers, d’un fabricant de bonnets, d’un avocat, d’un banquier, d’un boulanger (qui ne fait que les gâteaux de mariage), d’un boucher (qui ne tue que les castors) et évidemment, un castor apprivoisé par un homme à la cloche ! Et voilà tout ce beau monde partit sur les flots à la chasse d’une bête étrange, le Snark qui, parfois, peut malheureusement se révéler être un boojum ! Le génie de Lewis Carroll réside dans le fait qu’il nous offre un poème en huit « crises », qui se révèle être la chasse d’un monstre inconnu des lecteurs et qui n’est même pas décrit « physiquement ». On sait juste qu’il faut le chercher « avec des dés à coudre », « avec passion », « avec des fourchettes et de l’espoir », qu’il faut menacer sa vie « avec une action de chemin de fer » et qu’il faut le charmer « avec des sourires et du savon ». Tout est complètement absurde, sans le moindre sens mais le texte a une musicalité et un rythme très intéressants. Il faut lire à haute voix, presque en chantant ou tout du moins d’une façon « enjouée » à mon goût, et la magie opère ! C’est frais, c’est amusant et distrayant ; ne vous posez pas de question ! En ce qui concerne la première strophe du Jabberwocky, je vous mets une des traductions proposées (une des meilleures, apparemment), celle de Henri Parisot (il a fait une première traduction en 1946, qu’il a modifiée quelques années plus tard ; je vous donne la version avec modifications) : 
« Il était grilheure ; les slictueux toves
Sur l’allouinde gyraient et vriblaient ;
Tout flivoreux vaguaient les borogoves
Les verchons fourgus bourniflaient. »
et la version offerte par Walt Disney, dans la bouche du chat de Cheshire : 
« Fleurpageons les rhododendrons
Gyrait et vomblait dans les vabes
On frimait vers les pétunias
Et les mumrates en grappes. »
Si vous voulez savoir ce que sont les « fluctueux » et les « verchons », je ne peux que vous conseiller la lecture de ce petit livre. Le tout se lit très vite, mais on peut passer des heures sur un mot, à réfléchir aux différents sens, aux nombreuses traductions et aux commentaires du linguiste. Vous l’aurez compris, cette deuxième partie a largement ma préférence, mais La Chasse au Snark – qui est tout de même le titre « phare » – reste très distrayant, amusant et peut faire réfléchir également, si vous prenez le temps de « bien » lire !
C’est donc un grand merci que je lance à BOB et à Folio qui m’ont permis de découvrir un texte que je ne soupçonnais même pas (honte à moi !) et, celui-ci m’encourage à lire rapidement A travers le miroir, pour découvrir la réaction de la petite Alice, face à ce poème – Jabberwocky – vraiment particulier !

READ  Lasser, détective des dieux, Tome 1 : Un Privé sur le Nil de Sylvie MILLER et Philippe WARD - Bazar de la Littérature

About these ads

Partager :Partager sur FacebookPartager sur TwitterCliquez pour partager sur Google+Cliquer pour partager sur TumblrCliquez pour partager sur LinkedInCliquez pour envoyer par email à un amiCliquer pour imprimerJ’aime :J’aime chargement…

Sur le même thème

Catégories : Angleterre / Irlande, ♣ Sur les étagères…, ¤ Avant 1960 | Tags : bilingue, folio, lewis carroll, sp | Permalink.

2 réflexions sur “La Chasse au Snark de Lewis CARROLL”
Poster un commentaire

Pingback: Auteurs (A – L) | Bazar de la Littérature

Pingback: Titres (A – K) | Bazar de la Littérature

Laisser un commentaire Annuler la réponse.

Entrez votre commentaire…

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

E-Mail (obligatoire) (adresse strictement confidentielle)

Nom (obligatoire)

Site web

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. ( Déconnexion / Changer )

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. ( Déconnexion / Changer )

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. ( Déconnexion / Changer )

Vous commentez à l’aide de votre compte Google+. ( Déconnexion / Changer )

Annuler
Connexion à %s

Avertissez-moi par email des nouveaux commentaires.

Navigation des articles
← Article Précédent Article Suivant →

Fáilte ! Bienvenue sur ce modeste Bazar ! Le blog, qui a fêté ses 8 ans en juin, est en cours de déménagement ici-même (900 articles à transférer un par un, c’est long !). Je vous invite donc à faire un tour sur l’ancien, pour découvrir les anciennes chroniques qui n’ont pas encore eu la chance d’être rapatriées !

Si vous avez des questions, si vous voulez
me proposer un partenariat ou juste
m’écrire un petit mot, n’hésitez pas à me
contacter : melisende(at)hotmail.fr

J’en profite pour préciser que je n’accepte pas les partenariats numériques et qu’avant de me contacter pour me proposer de lire votre livre, c’est mieux de vous informer sur mes goûts et façons de faire. Le dernier paragraphe du « A propos » est là pour ça !

READ  Uglies, Tome 1 de Scott WESTERFELD | Bazar de la Littérature

Bonne visite !

Les dernières VIDEOS :
♣ 13 TOPS en 2014 !
♣ 5 FLOPS en 2014 !
♣ C’est lundi, que lisez-vous ? [10]

Search…

Recherche pour :

Pages et Articles Phares

Pâques en livres !

[Bilan] Mars 2015

[SALON FANTASTIQUE] Liste des auteurs présents

Comment se débarrasser d’un vampire amoureux, Tome 2 : Comment sauver un vampire amoureux de Beth FANTASKEY

Entre chiens et loups, Tome 1 de Malorie BLACKMAN

Challenge Imaginales 2015

Soeurs sorcières, Tome 1 de Jessica SPOTSWOOD

Une Île de Tracey GARVIS GRAVES

What’s up weekly ? 2015 – 5 (du 09/02 au 08/03/15)

La Communauté du Sud, Tome 9 : Bel et bien mort de Charlaine HARRIS

Lecture en cours
Chroniques à venir… ♣ Edith, reine des Saxons de R. SONDERMANN
♣ Le Coin des Albums [6]
♣ L’Epouse de bois de T. WINDLING
♣ Les Fourberies de l’Amour de G. HEYER

Les Rendez-vous réguliers

Classons, rangeons, trions !
♣ Evènements Littéraires (19)

♣ Jeux et concours (14)

♣ Rendez-vous réguliers (174)

Bilans (mensuels + annuels) (28)

La Récréation Musicale (16)

Le Coin des Images (15)

Le Quinze Littéraire (7)

Sorties Littéraires (11)

Sur Youtube ! (8)

What’s up weekly ? (89)

♣ Sommaires et Listes (7)

♣ Sur les étagères… (513)

¤ Après 1960 (36)

Afrique (3)

Amérique du Nord (3)

Amérique du Sud (1)

Angleterre/Ecosse/Irlande (3)

Belgique/France/Suisse (22)

Chine/Inde/Japon (2)

Espagne/Italie (1)

Pays Scandinaves (1)

¤ Autour de Jane Austen (29)

Adaptation (6)

Biographie (2)

Littérature austenienne (8)

Littérature paraaustenienne (16)

¤ Avant 1960 (48)

Allemagne (3)

Angleterre / Irlande (11)

Etats-Unis (4)

France (28)

Russie (2)

¤ Avec des images (68)

READ  Nalki, Tome 1 : Matricule 307 de Alice ADENOT-MEYER | Bazar de la Littérature

Album / « Beau Livre » (17)

BD / Comics (22)

Manga (29)

¤ Historique (19)

-Ve (Antiquité) (1)

Ve – XVe (Moyen Age) (5)

XIXe (5)

XVIIe – XVIIIe (4)

XXe (1900-1920) (1)

XXe (1920) (2)

XXe (1939-1945) (1)

¤ Imaginaire (245)

Fantastique (125)

Fantasy (69)

Science-Fiction (53)

¤ Jeunesse / Adolescence (29)

12 ans et + (17)

6 – 12 ans (12)

¤ Meurtres et enquêtes (39)

Policier (13)

Thriller (17)

YA (9)

Il y a peu, est né…

Pâques en livres !

[Bilan] Mars 2015

Le Coin des BD [10]

Challenge Imaginales 2015

Pour une liberté de Mathieu MERIGUET

Archives
Choisir un mois
avril 2015  (2)
mars 2015  (13)
février 2015  (7)
janvier 2015  (12)
décembre 2014  (16)
novembre 2014  (13)
octobre 2014  (13)
septembre 2014  (14)
août 2014  (12)
juillet 2014  (10)
juin 2014  (14)
mai 2014  (15)
avril 2014  (12)
mars 2014  (14)
février 2014  (11)
janvier 2014  (13)
décembre 2013  (13)
novembre 2013  (13)
octobre 2013  (15)
septembre 2013  (18)
août 2013  (15)
juillet 2013  (15)
juin 2013  (19)
mai 2013  (16)
avril 2013  (14)
mars 2013  (16)
février 2013  (22)
janvier 2013  (15)
décembre 2012  (12)
novembre 2012  (12)
octobre 2012  (12)
septembre 2012  (13)
août 2012  (8)
juillet 2012  (15)
juin 2012  (10)
mai 2012  (12)
avril 2012  (12)
mars 2012  (10)
février 2012  (8)
janvier 2012  (10)
décembre 2011  (7)
novembre 2011  (8)
octobre 2011  (7)
septembre 2011  (5)
août 2011  (3)
juillet 2011  (6)
juin 2011  (5)
mai 2011  (9)
avril 2011  (10)
mars 2011  (8)
février 2011  (8)
janvier 2011  (7)
décembre 2010  (6)
novembre 2010  (11)
octobre 2010  (9)
septembre 2010  (7)
août 2010  (6)
juillet 2010  (5)
juin 2010  (6)
mai 2010  (6)
avril 2010  (7)
mars 2010  (1)
février 2010  (6)
janvier 2010  (4)
décembre 2009  (7)
novembre 2009  (4)
octobre 2009  (3)
septembre 2009  (7)
août 2009  (2)
juillet 2009  (2)
juin 2009  (4)
mai 2009  (1)
mars 2009  (1)
janvier 2009  (1)
mai 2008  (1)
janvier 2008  (1)

Vous ne voulez rien rater ?

Entrez votre adresse mail pour suivre ce blog et être notifié par email des nouvelles publications.
Rejoignez 5 085 autres abonnés

Bazar de la LittératureOù me suivre…

144,531 vues

Propulsé par WordPress.com. | Thème Yoko.
Haut

Suivre

S’abonner à “Bazar de la Littérature”

Recevez les nouvelles publications par mail.

Rejoignez 5 085 autres abonnés

Construisez un site avec WordPress.com

Envoyer à l’adresse email

Votre nom

Votre Adresse Email

Annuler

L’article n’a pas été envoyé – Vérifiez vos adresses email !

La vérification email a échoué, veuillez réessayer

Impossible de partager les articles de votre blog par email.

%d blogueurs aiment cette page :

Add your thoughts here… (optional)
Publier sur

Annuler

Retour en haut